Cape of Dandelions
作词 : Brian Cheng
作曲 : Brian Cheng
编曲 : Brian Cheng
混音 : 全相彦
母带 : 全相彦
制作人 : 满街
监制 : 张驰钧
出品 : 网易音乐人*焱宜文传
She passes by
她走过我的面前
As I lied
当我躺在
On my cape of dandelions
我的蒲公英斗篷上
She took a seat
她慢慢坐下
Underneath
在那低垂
The branches of a willow tree
柳树的树枝下
Scent’s
她的气味
Fresh-cut mint
像新鲜的的薄荷
She understands
她不明白
Neither past or future tenses
未来和过去时态
Lives in the moment she’s a
她的眼里只有现在
Fairy tale
她是一个童话
Like evergreen she won’t go stale
她是常青树 拒绝枯萎
She made the world go silent
她让世界安静
She got a habit
她总是习惯
Of taking her time
不急不忙的
Standing on the edge of my mind
站在我脑海边缘
If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
如果有机会看到她的眼睛
I’ll trade it with my cape of dandelions
我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
Found what it takes
终于找到
To look away
能让我从这片灰白
From this patch of white and gray
移开目光的人
(I don’t wanna keep on lying down)
(我不想一直躺在这里)
Long winding road
长长的路
I walk it slow
我慢慢走
To that spark of sunset gold
向着夕阳的金色火花
And I can’t seem to find a reason
而我已找不到原因
To sit here by myself
在这里停滞不前
Dandelions are flying now
连蒲公英都飘了起来
Spelling your name
拼出你的名字
It’s all the same
其实都一样
Gold or gray
金黄还是暗灰
Restless dreams or wide awake
梦境还是清醒
Cause when the world was silent
因为当这个世界被静音
It came to life when
只要她一笔划
She gave a sign
便万物苏醒
Standing on the edge of my mind
她站在我脑海的边缘
If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
如果有机会看到她的眼睛
I’ll trade it with my cape of dandelions
我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
I kinda like it when she takes her time
我喜欢看着她 不急不忙的
Dancing on the edge of my mind
在我脑海的边缘跳舞
If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
如果有机会看到她的眼睛
I’ll trade it with my cape of dandelions
我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
I’ll trade it with my cape of dandelions
我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
Cape of DandelionsLRC歌词
[00:00.00] 作词 : Brian Cheng
[00:01.00] 作曲 : Brian Cheng
[00:02.00] 编曲 : Brian Cheng
[00:03.00] 混音 : 全相彦
[00:04.00] 母带 : 全相彦
[00:05.00] 制作人 : 满街
[00:06.00] 监制 : 张驰钧
[00:07.00] 出品 : 网易音乐人*焱宜文传
[00:27.57]She passes by
[00:28.94]她走过我的面前
[00:30.16]As I lied
[00:31.37]当我躺在
[00:32.06]On my cape of dandelions
[00:32.93]我的蒲公英斗篷上
[00:40.83]She took a seat
[00:41.43]她慢慢坐下
[00:43.30]Underneath
[00:43.88]在那低垂
[00:44.97]The branches of a willow tree
[00:46.40]柳树的树枝下
[00:54.12]Scent’s
[00:54.76]她的气味
[00:55.53]Fresh-cut mint
[00:56.44]像新鲜的的薄荷
[00:57.16]She understands
[00:57.85]她不明白
[00:58.92]Neither past or future tenses
[01:01.31]未来和过去时态
[01:04.88]Lives in the moment she’s a
[01:07.36]她的眼里只有现在
[01:08.14]Fairy tale
[01:09.45]她是一个童话
[01:11.57]Like evergreen she won’t go stale
[01:11.95]她是常青树 拒绝枯萎
[01:21.32]She made the world go silent
[01:23.46]她让世界安静
[01:24.67]She got a habit
[01:25.72]她总是习惯
[01:26.15]Of taking her time
[01:26.94]不急不忙的
[01:30.97]Standing on the edge of my mind
[01:31.29]站在我脑海边缘
[01:37.88]If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
[01:39.47]如果有机会看到她的眼睛
[01:44.21]I’ll trade it with my cape of dandelions
[01:47.44]我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
[01:51.10]Found what it takes
[01:52.75]终于找到
[01:53.50]To look away
[01:53.82]能让我从这片灰白
[01:55.32]From this patch of white and gray
[01:55.85]移开目光的人
[02:01.61](I don’t wanna keep on lying down)
[02:01.98](我不想一直躺在这里)
[02:04.40]Long winding road
[02:05.30]长长的路
[02:06.69]I walk it slow
[02:07.20]我慢慢走
[02:08.81]To that spark of sunset gold
[02:08.97]向着夕阳的金色火花
[02:16.62]And I can’t seem to find a reason
[02:16.74]而我已找不到原因
[02:23.67]To sit here by myself
[02:23.82]在这里停滞不前
[02:29.88]Dandelions are flying now
[02:30.03]连蒲公英都飘了起来
[02:36.99]Spelling your name
[02:37.15]拼出你的名字
[02:41.31]It’s all the same
[02:43.16]其实都一样
[02:43.92]Gold or gray
[02:44.06]金黄还是暗灰
[02:45.34]Restless dreams or wide awake
[02:45.47]梦境还是清醒
[02:51.41]Cause when the world was silent
[02:51.56]因为当这个世界被静音
[02:54.68]It came to life when
[02:54.82]只要她一笔划
[02:55.95]She gave a sign
[02:56.27]便万物苏醒
[03:00.94]Standing on the edge of my mind
[03:01.23]她站在我脑海的边缘
[03:07.72]If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
[03:07.86]如果有机会看到她的眼睛
[03:14.24]I’ll trade it with my cape of dandelions
[03:14.39]我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
[03:21.72]I kinda like it when she takes her time
[03:21.86]我喜欢看着她 不急不忙的
[03:27.89]Dancing on the edge of my mind
[03:28.05]在我脑海的边缘跳舞
[03:34.31]If there’s a chance to catch a glimpse of her eyes
[03:34.46]如果有机会看到她的眼睛
[03:40.92]I’ll trade it with my cape of dandelions
[03:41.07]我愿意用我的蒲公英斗篷来交换
[03:47.58]I’ll trade it with my cape of dandelions
[03:47.73]我愿意用我的蒲公英斗篷来交换